国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

m.by33321.com

A Bridge Between Cultures


A company offering simultaneous translation for foreign audiences has revolutionized their appreciation and understanding of Peking Opera.

A 500-strong audience, mainly foreigners, regularly packs the Chinese Traditional Opera College in the southwest of Beijing to watch Peking Opera with wireless earphones providing simultaneous translation.

A recent performance of The Romance of White Snake was an experiment in using the earphones, planned and carried out by the Beijing One Tone Cultural Exchange Co., Ltd. and the Chinese Traditional Opera College.

Cui Xiangwei, 50, who once worked as a simultaneous interpreter in the Permanent Mission of the People's Republic of China to the United Nations, founded the company at the end of last year.

"One Tone's purpose is to help people speaking different languages and from different backgrounds to understand each other," Cui explained.

"I myself love Peking Opera very much, having been influenced by one of my brothers who is a Peking Opera actor.

"Because of my work I have many foreign friends and I have found that most of them like Peking Opera, but because of the language barrier, they choose only to watch action pieces that involve the martial arts."

Language Hurdle

For decades, foreigners could not fully appreciate the art, a combination of music, fine art, dance, martial arts and poetry, representing the best of traditional Chinese culture.

In most of their minds, Peking Opera simply means The Monkey King Raises Hell in Heaven (Danao Tiangong) or Crossroads (San Cha Kou), which feature a lot of acrobatics and kungfu stunts.

"The costumes are gorgeous and the battle scenes simply terrific," is a common remark from international tourists watching Peking Opera.

They are so dazzled by the color, sound and acrobatics that they overlook the meaning the dress and the gestures might convey and what the story is actually about.

Fighting, simulation and acrobatics are important components of Peking Opera, but they do not represent it in its totality.

"Language is the biggest problem hampering foreigners in their attempts to appreciate Peking Opera, which has had a long history of two centuries," said Sun Zhencai, performing director of the experimental opera, who retired from the Beijing Peking Opera Theater a few years ago.

Making It Work

There have been several attempts to surmount the language barrier.

In 1984, The Phoenix Returns to the Nest (Feng Huan Chao), a Peking Opera by the Mei Lanfang (1894-1962) School, was translated into English by Elizabeth Wichmann of the Oriental Drama Department of Hawaii University. It was sung in English throughout the United States.

But some foreign fans did not consider it to be genuine Peking Opera.

"It sounded strange and lost its original flavor," said Ghaffar Pourazar, from Britain.

He himself once studied singing Peking Opera in China. This time he was invited to translate for Xu Xian, the antagonist in The Romance of White Snake.

At the Liyuan Theater, Huguang Guild Hall and Chang'an Grand Theater, where hundreds of foreign tourists watch Peking Opera every day, simple English subtitles are projected onto the walls near the stage, making it hard work for audiences who have to watch performances and read subtitles at the same time.

"Sometimes I don't know which way to turn, whether to watch the opera or read the captions," said Jenny Chalupnik from the United States, who does some translation for Xiao Qing, the female supporting role in the opera.

Dream Comes True

A Peking Opera fan with experience in simultaneous interpretation, Cui worked out his idea of offering simultaneous interpretation for Peking Opera shows 10 years ago.

But because of some technical and financial problems, he could not realize his dream until now.

He still has difficulties. The company has no financial support and the few people who work with Cui are his brothers or friends.

Cui has rehearsed with his four interpreters for more than a month in their spare time, and none of them is a professional.

Two Chinese translators work alongside Ghaffar Pourazar and Jenny Chalupnik.

Chen Xiaoquan is a professor at the University of International Business and Economics.

He said: "Cui and I have been good friends from childhood. I admired his courage to blaze new trails. It is not only good for himself but for the nation's art."

Wei Wei, who translates White Snake, works at an import business in the China National Philatelic Society.

In her 20s, she knows little about Peking Opera and seldom watches it, like many Chinese young people her age.

But this job has given her the opportunity to appreciate every line of the libretto - and she has found that it is beautiful.

Wei considers it a tough task. "Before I did it, I supposed what I should do was read it out loud. When I started doing this, sometimes I would speak before the actress sang, sometimes I would lag behind."

She realized that she needed to become familiar with the plot of the opera and the melodies of the libretto.

As well as being the first time for the employment of simultaneous translation, this is the first time an entire play has been performed for foreigners.

Chinese troupes that travel abroad usually select certain episodes.

A Drama First

Peking Opera is first of all a form of drama, and as such there is often a beautiful story, profound characterization, humorous dialogue and plenty of human interest.

"Almost every dramatic story in Chinese history has been turned into a Peking Opera," Cui said.

He once invited a foreign friend to watch The Orphan of the Zhao Family (Zhaoshi Gu'er). He had to explain its meaning in English.

The friend said it compared well with Shakespeare's Hamlet, and suggested that Cui introduce this art abroad.

Art Black, a film and music critic from the United States, said after watching The Romance of White Snake: "We never get the chance to watch a whole opera, in the United States or in China."

"I am familiar with Chinese culture, but the story about White Snake is totally new to me."

Cui learns many plays by heart. He chose this one because this year is the Year of the Snake.

The opera is a classic work written by Tian Han (1898-1968), based on a well-known Chinese fairy tale about a snake spirit.

Further Improvement

Cui still has improvements to make.

Although his translation retains the original flavor of the arias and recitative, it is limited to the performers' lines, Cui admits.

So Huang Jinqi, a professor at the Foreign Affairs College, suggested that Cui add more narration about the psychological complexity of the characters, atmosphere of the story and cultural background between the scenes and arias.

Ni Yaoli, a former Chinese diplomat to the United States, suggested that Cui add some extra explanation about the special gestures used in Peking Opera.

Art Black found the earphones sometimes affected his enjoyment of the songs on the stage.

"Although it is a good way to promote Peking Opera, sometimes I have to remove one of the earphones to hear the melodies better," he said.

(China Daily 05/09/2001)

Copyright ? 2001 China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
欧美一区二区三区在线| 51精品国自产在线| 99久久婷婷国产综合精品| 丁香婷婷综合五月| 99精品国产热久久91蜜凸| 99热99精品| 欧美男生操女生| 久久影院视频免费| 亚洲裸体在线观看| 日韩一区欧美二区| 国产91精品免费| 欧美性xxxxxxxx| 精品国产三级a在线观看| 中文字幕精品一区二区三区精品| 国产精品乱人伦中文| 亚洲一区二区视频在线观看| 日韩成人精品在线| 成人av中文字幕| 欧美日韩国产不卡| 中文字幕精品—区二区四季| 天天射综合影视| 成人综合在线网站| 欧美一区二区福利视频| 国产精品久久久久aaaa樱花| 日韩中文字幕1| 色中色一区二区| 久久久久久久综合日本| 亚洲va天堂va国产va久| 成人在线综合网| 日韩精品一区二区三区在线观看| 国产精品国产三级国产普通话三级| 香蕉加勒比综合久久| 国产成a人无v码亚洲福利| 欧美一区二区三区四区久久 | 日韩国产欧美在线视频| 成人h动漫精品| 精品久久国产字幕高潮| 尤物在线观看一区| 成人免费视频caoporn| 日韩精品在线一区二区| 天天综合色天天综合| 在线欧美小视频| 国产精品传媒视频| 懂色中文一区二区在线播放| 91精品国产综合久久国产大片| 亚洲欧美国产三级| 99久久精品免费观看| 国产午夜精品久久久久久久 | 中文av一区二区| 国产精品主播直播| 欧美变态tickle挠乳网站| 日韩不卡一二三区| 欧美三级视频在线观看| 一区二区三国产精华液| 91亚洲精品一区二区乱码| 中文字幕av资源一区| 国产乱码一区二区三区| 337p粉嫩大胆色噜噜噜噜亚洲| 秋霞影院一区二区| 欧美大胆一级视频| 美女网站色91| 欧美va亚洲va香蕉在线| 久久电影网站中文字幕| 久久综合久久综合九色| 国产精品伊人色| 国产精品国产三级国产aⅴ原创| 国产成人在线影院| 中文字幕中文乱码欧美一区二区 | 久久综合色婷婷| 国内精品久久久久影院色| 久久综合九色综合欧美就去吻| 国精产品一区一区三区mba视频 | 色婷婷精品久久二区二区蜜臂av| 国产精品久久久久久久久动漫| 97成人超碰视| 亚洲午夜久久久久久久久久久 | 日韩精品成人一区二区三区| 91精品国产综合久久福利| 极品美女销魂一区二区三区| 久久日一线二线三线suv| 高清不卡一二三区| 亚洲精品中文在线影院| 91精品久久久久久蜜臀| 激情欧美一区二区三区在线观看| 日本一区二区三区免费乱视频 | 91精品国产一区二区三区蜜臀| 久久99这里只有精品| 中文字幕欧美国产| 欧美日韩一区二区三区四区| 久久精品国产亚洲一区二区三区| 国产人妖乱国产精品人妖| 色婷婷综合激情| 九九精品视频在线看| 中文字幕亚洲不卡| 日韩欧美123| 91在线视频在线| 久久电影网站中文字幕| 亚洲视频免费看| 欧美刺激脚交jootjob| 91色porny| 韩国成人在线视频| 亚洲一区在线观看视频| 久久人人爽人人爽| 欧美三级欧美一级| 国产成人精品免费视频网站| 亚洲风情在线资源站| 国产人妖乱国产精品人妖| 欧美日韩国产高清一区| av网站免费线看精品| 麻豆精品视频在线| 夜夜精品视频一区二区| 中文字幕欧美区| 日韩精品一区二区在线| 欧美日韩视频第一区| 成人av网址在线| 国模套图日韩精品一区二区| 午夜视频一区在线观看| 亚洲视频在线一区观看| 久久久三级国产网站| 91精品国产综合久久婷婷香蕉| 91在线视频播放地址| 国产精品18久久久久久久久久久久| 亚洲成人精品一区二区| 亚洲欧美日韩综合aⅴ视频| 久久精品免视看| 精品国产sm最大网站| 日韩无一区二区| 日韩欧美中文一区二区| 欧美精品在线视频| 欧美日韩二区三区| 在线视频国内自拍亚洲视频| 91精品1区2区| 色综合久久久久| 色噜噜狠狠色综合欧洲selulu| 成a人片亚洲日本久久| 成人激情av网| 91在线观看视频| 色婷婷久久综合| 欧美视频一区二区三区四区| 欧洲激情一区二区| 欧美日韩一区 二区 三区 久久精品| 91在线免费视频观看| 91蜜桃传媒精品久久久一区二区| 99精品热视频| 欧美专区日韩专区| 欧美美女黄视频| 日韩午夜激情视频| 久久久亚洲高清| 中文字幕亚洲一区二区av在线 | 日韩视频中午一区| 欧美www视频| 久久久久久一级片| 中文字幕在线视频一区| 依依成人精品视频| 丝袜诱惑亚洲看片| 国模大尺度一区二区三区| 国产精品18久久久久久久久久久久| 国产99精品在线观看| 色婷婷亚洲一区二区三区| 欧美日本高清视频在线观看| 日韩一级高清毛片| 国产视频在线观看一区二区三区| 国产精品乱码妇女bbbb| 亚洲电影一级黄| 久久精品国产99| 成人免费看视频| 欧美日韩一级二级| 国产亚洲精品aa午夜观看| 亚洲欧洲国产日本综合| 日韩国产精品大片| 丰满白嫩尤物一区二区| 精品视频123区在线观看| 精品欧美一区二区三区精品久久 | 亚洲国产你懂的| 国产在线播放一区三区四| 91美女在线视频| 精品久久国产老人久久综合| 亚洲欧美日韩系列| 激情文学综合丁香| 在线观看区一区二| 国产视频一区在线播放| 亚洲成人av福利| 丁香六月综合激情| 日韩欧美亚洲另类制服综合在线 | 国产亚洲成aⅴ人片在线观看| 伊人色综合久久天天人手人婷| 国产在线播放一区二区三区 | 狠狠色综合日日| 欧美性色黄大片| 中文字幕欧美一| 国产另类ts人妖一区二区| 欧美日韩国产另类一区| 综合久久久久久| 国产一区二三区| 日韩一二三区视频| 亚洲va国产va欧美va观看| 99视频有精品| 国产精品久久久爽爽爽麻豆色哟哟| 麻豆精品视频在线| 91麻豆精品国产91久久久使用方法|