国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

--- SEARCH ---
WEATHER
CHINA
INTERNATIONAL
BUSINESS
CULTURE
GOVERNMENT
SCI-TECH
ENVIRONMENT
LIFE
PEOPLE
TRAVEL
WEEKLY REVIEW
Learning Chinese
Learn to Cook Chinese Dishes
Exchange Rates


Hot Links
China Development Gateway
Chinese Embassies


Law of the People's Republic of China on Chinese-Foreign Contractual Joint Ventures

(Adopted at the First Session of the Seventh National People's Congress and promulgated by Order No.4 of the President of the People's Republic of China on April 13, 1988, and effective as of the date of promulgation) 

Article 1 This Law is formulated to expand economic cooperation and technological exchange with foreign countries and to promote the joint establishment, on the principle of equality and mutual benefit, by foreign enterprises and other economic organizations or individuals (hereinafter referred to as the foreign party) and Chinese enterprises or other economic organizations (hereinafter referred to as the Chinese party) of Chinese-foreign contractual joint ventures (hereinafter referred to as contractual joint ventures) within the territory of the People's Republic of China. 

Article 2 In establishing a contractual joint venture, the Chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of this Law, prescribe in their contractual joint venture contract such matters as the investment or conditions for cooperation, the distribution of earnings or products, the sharing of risks and losses, the manners of operation and management and the ownership of the property at the time of the termination of the contractual joint venture.

A contractual joint venture which meets the conditions for being considered a legal person under Chinese law, shall acquire the status of a Chinese legal person in accordance with law. 

Article 3 The State shall, according to law, protect the lawful rights and interests of the contractual joint ventures and of the Chinese and foreign parties.

A contractual joint venture must abide by Chinese laws and regulations and must not injure the public interests of China.

The relevant State authorities shall exercise supervision over the contractual joint ventures according to law. 

Article 4 The State shall encourage the establishment of productive contractual joint ventures that are export-oriented or technologically advanced. 

Article 5 For the purpose of applying for the establishment of a contractual joint venture, such documents as the agreement, the contract and the articles of association signed by the Chinese and foreign parties shall be submitted for examination and approval to the department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council or to the department or local government authorized by the State Council (hereinafter referred to as the examination and approval authority). The examination and approval authority shall, within 45 days of receiving the application, decide whether or not to grant approval. 

Article 6 When the application for the establishment of a contractual joint venture is approved, the parrties shall, within 30 days of receiving the certificate of approval, apply to the administrative authorities for industry and commerce for registration and obtain a business license. The date of issuance of the business license of a contractual joint venture shall be the date of its establishment.

A contratual joint venture shall, within 30 days of its establishment, carry out tax registration with the tax authorities. 

Article 7 If the Chinese and foreign parties, during the period of operation of their contractual joint venture, agree through consultation to make major modifications to the contractual joint venture contract, they shall report to the examination and approval authority for approval, if the modifications include items involving statutory industry and commerce registration or tax registration, they shall register the modifications with the administrative authorities for industry and commerce and with the tax anthorities.

Article 8 The investment or conditions for cooperation contributed by the Chinese and foreign parties may be provided in cash or in kind, or may include the right to the use of land, industrial property rights, non-patent technology or other property rights.

Article 9 The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the provisions of the laws and regulations and the agreements in the contractual joint venture contract, duly fulfil their obligations of contributing full investment and providing the conditions for cooperation. In case of failure to do so within the prescribed time, the administrative authorities for industry and commerce shall set another time limit for the fulfilment of such obligations; if such obligations are still not fulfilled by the new time limit, the matter shall be handled by the examination and approval authority and the administrative authorities for industry and commerce according to relevant state provisions.

The investments or conditions for cooperation provided by the Chinese and foreign parties shall be verified by an accountant registered in China or the relevant authorities, who shall provide a certificate after verification. 

Article 10 If a Chinese or foreign party wishes to make an assignment of all or part of its rights and obligations prescribed in the contractual joint venture contract, it must obtain the consent of the other party or parties and report to the examination and approval authority for approval. 

Article 11 A contractual joint venture shall conduct its operational and managerial activities in accordance with the approved contract and articles of association for the contractual joint venture. The right of a contractual joint venture to make its own operational and managerial decisions shall not be interfered with. 

Article 12 A contractual joint venture shall establish a board of directors or a joint managerial institution which shall, according to the contract or the articles of association for the contractual joint venture, decide on the major issues concerning the venture. If the Chinese or foreign party assumes the chairmanship of the board of directors or the directorship of the joint managerial institution, the other party shall assume the vice-chairmanship of the board or the deputy directorship of the joint managerial institution. The board of directors or the joint managerial institution may decide on the appointment or employment of a general manager, who shall take charge of the daily operation and management of the contractual joint venture. The general manager shall be accountable to the board of directors or the joint managerial institution.

If a contractual joint venture, after its establishment, chooses to entrust a third party with its operation and management, it must obtain the unanimous consent of the board of directors or the joint managerial institution, report to the examination and approval authority for approval, and register the change with the administrative authorities for industry and commerce. 

Article 13 The employment, dismissal, remuneration, welfare, labour protection and labour insurance, etc. of the staff members and workers of a contractual joint venture shall be specified in contracts concluded in accordance with law. 

Article 14 The staff and workers of a contractual joint venture shall, in accordance with law, establish their trade union organization to carry out trade union activities and protect their lawful rights and interests.

A contractual joint venture shall provide the necessary conditions for the venture's trade union to carry out its activities. 

Article 15 A contractual joint venture must establish its account books within the territory of China, file its accounting statements according to relevant provisions and accept supervision by the financial and tax authorities.

If a contractual joint venture, in violation of the provisions prescribed in the preceding paragraph, does not establish its account books within the territory of China, the financial and tax authorities may impose a fine on it, and the administrative authorities for industry and commerce may order it to suspend its business operations or may revoke its business license. 

Article 16 A contractual joint venture shall, by presenting its business license, open a foreign exchange account with a bank or any other financial institution which is permitted by the exchange control authorities of the State to conduct transactions in foreign exchange. A contractual joint venture shall handle its foreign exchange transactions in accordance with the provisions of the State on foreign exchange control. 

Article 17 A contractual joint venture may obtain loans from financial institutions within the territory of China and may also obtain loans outside the territory of China.

Loans to be used by the Chinese and foreign parties as investment or conditions for cooperation, and their guarantees, shall be provided by each party on its own. 

Article 18 The various kinds of insurance coverage of a contractual joint venture shall be furnished by insurance institutions within the territory of China. 

Article 19 A contractual joint venture may, within its approved scope of operation, import materials it needs and export products it produces. A contractual joint venture may purchase, on both the domestic market and the world market, the raw and processed materials, fuels, etc. within its approved scope of operation. 

Article 20 A contractual joint venture shall achieve on its own the balance of its foreign exchange receipts and expenditures. If a contractual joint venture is unable to achieve the balance of its foreign exchange receipts and expenditures on its own, it may, in accordance with State provisions, apply to the relevant authorities for assistance. 

Article 21 A contractual joint venture shall, in accordance with State provisions on tax, pay taxes and may enjoy the preferential treatment of tax reduction or exemption. 

Article 22 The Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.

If, upon the expiration of the period of a venture's operation, all the fixed assets of the contractual joint venture, as agreed upon by the Chinese and foreign parties in the contractual joint venture contract, are to belong to the Chinese party, the Chinese and foreign parties may prescribe in the contractual joint venture contract the ways for the foreign party to recover its investment ahead of time during the period of the venture's operation. If the foreign party, as agreed upon in the contractual joint venture contract, is to recover its investment prior to the payment of income tax, it must apply to the financial and tax authorities, which shall examine and approve the application in accordance with State provisions concerning taxes.

If, according to the provisions of the preceding paragraph, the foreign party is to recover its investment ahead of time during the period of the venture's operation, the Chinese and foreign parties shall, as stipulated by the relevant laws and agreed in the contractual joint venture contract, be liable for the debts of the venture. 

Article 23 After the foreign party has fulfilled its obligations under the law and the contractual joint venture contract, the profits it receives as its share, its other legitimate income and the funds it receives as its share upon the termination of the venture, may be remitted abroad according to law.

The wages, salaries or other legitimate income earned by the foreign staff and workers of contractual joint ventures, after the payment of the individual income tax according to law, may be remitted abroad. 

Article 24 Upon the expiration or ternination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures. The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the agreement specified in the contractual joint venture contract, determine the ownership of the venture's property.

A contractual joint venture shall, upon the expiration or termination in advance of its term, cancel its registration with the administrative authorities for industry and commerce and the tax authorities. 

Article 25 The period of operation of a contractual joint venture shall be determined through consultation by the Chinese and foreign parties and shall be clearly specified in the contractual joint venture contract. If the Chinese and foreign parties agree to extend the period of operation, they shall apply to the examination and approval authority 180 days prior to the expiration of the venture's term. The examination and approval authority shall decide whether or not to grant approval within 30 days of receiving the application. 

Article 26 Any dispute between the Chinese and foreign parties arising from the execution of the contract or the articles of the association for a contractual joint venture shall be settled through consultation or mediation. In case of a dispute which the Chinese or the foreign party is unwilling to settle through consultation or mediation, or of a dispute which they have failed to settle through consultation or mediation, the Chinese and foreign parties may submit it to a Chinese arbitration agency or any other arbitration agency for arbitration in accordance with the arbitration clause in the contractual joint venture contract or written agreement on arbitration concluded afterwards.

The Chinese or foreign party may bring a suit in a Chinese court, if no arbitration clause is provided in the contractual joint venture contract and if no written agreement is concluded afterwards. 

Article 27 The detailed rules for the implementation of this Law shall be formulated by the department in charge of foreign economic relations and trade under the State Council and reported to the State Council for approval before implementation.

Article 28 This Law shall come into force as of the date of its promulgation.

Print This Page | Email This Page
About Us SiteMap Feedback
Copyright © China Internet Information Center. All Rights Reserved
E-mail: webmaster@china.org.cn Tel: 86-10-68326688
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
国产精品三级久久久久三级| 99r国产精品| 久久久久久免费| 91丨九色丨黑人外教| 亚洲成人中文在线| 国产亚洲成年网址在线观看| 久久久亚洲午夜电影| 国产婷婷色一区二区三区在线| 99久久国产免费看| 在线看国产一区| 欧美一区二区视频在线观看2022| 日韩欧美一二三| 91看片淫黄大片一级在线观看| 97精品久久久久中文字幕| 蜜桃视频在线观看一区| 亚洲乱码国产乱码精品精的特点 | 欧美一级黄色片| 国产拍揄自揄精品视频麻豆| 一区二区三区精品在线| 久久精品欧美日韩| 欧美日韩一级大片网址| 精品欧美一区二区在线观看| 欧美日韩一本到| 一本一道波多野结衣一区二区| 国产在线精品一区二区夜色| 亚洲国产精品久久艾草纯爱| 亚洲欧洲日产国码二区| 亚洲h精品动漫在线观看| 亚洲日本在线观看| 中文字幕乱码久久午夜不卡| 欧美大胆一级视频| 亚洲你懂的在线视频| 国产精品系列在线| 日韩国产一区二| 99免费精品在线观看| 日韩限制级电影在线观看| 国产精品久久久久久久久免费相片| 亚洲尤物在线视频观看| 国产成人精品影院| 国产成人在线观看| 91精品中文字幕一区二区三区| 国产精品久久久久久久久动漫 | 精品午夜一区二区三区在线观看 | 国产一区二区三区免费看| 欧美中文一区二区三区| 国产欧美日韩一区二区三区在线观看 | 亚洲免费在线看| 国产精品亚洲第一| 国产一区二区不卡在线| 欧美电影在哪看比较好| 亚洲制服丝袜av| 亚洲成人777| 91电影在线观看| 在线播放视频一区| 欧美一二三四区在线| 亚洲午夜激情av| 在线免费观看日韩欧美| 综合电影一区二区三区 | 欧美电影免费观看高清完整版在 | 中文一区二区完整视频在线观看| 久久99国产精品尤物| 欧美一区二区久久| 日本aⅴ亚洲精品中文乱码| 毛片av一区二区| 日韩一区二区三区视频| 久久精品国产精品亚洲精品| 欧美一区二区二区| 美女网站色91| 26uuu国产日韩综合| 成人欧美一区二区三区黑人麻豆| 亚洲精品视频免费观看| 色综合网站在线| 亚洲国产日韩在线一区模特| 欧美精品在线一区二区| 免费看精品久久片| 91在线小视频| 亚洲国产精品影院| 国产黄色精品网站| 欧美中文一区二区三区| 2020国产成人综合网| 国产成人在线影院| 成人免费一区二区三区视频| 免费精品99久久国产综合精品| 欧美一卡二卡在线| 亚洲男人天堂av| 欧美日韩电影在线| 国产在线精品一区二区三区不卡| 色丁香久综合在线久综合在线观看| 欧美一区二区三区思思人| 中文字幕欧美三区| 99精品欧美一区二区三区小说 | 日韩专区中文字幕一区二区| 国产一区二区三区在线观看免费| 91成人免费网站| 蜜桃久久精品一区二区| 欧美中文字幕亚洲一区二区va在线 | 欧美一区二区在线视频| 国产成人在线色| 亚洲gay无套男同| 国产日韩v精品一区二区| 亚洲chinese男男1069| 精品成人在线观看| 在线一区二区视频| 国产综合一区二区| 日韩一区二区三区四区| 成人app软件下载大全免费| 亚洲成人在线观看视频| 国产日韩精品一区二区三区在线| 蜜臀va亚洲va欧美va天堂| 91成人国产精品| 国产高清亚洲一区| 久久久亚洲午夜电影| 韩国欧美国产一区| 欧美不卡123| 精品一区二区三区av| 一区二区欧美视频| 在线视频欧美精品| 欧美日韩你懂的| 91伊人久久大香线蕉| 国产精品影视在线| 免费成人在线播放| 精品视频一区三区九区| 欧美一区二区三区四区高清| 国产电影一区在线| 激情欧美日韩一区二区| 99久久伊人久久99| 日本中文在线一区| 欧美视频一区二区三区| 一区二区三区日韩精品视频| 日韩女优视频免费观看| 欧美天天综合网| 亚洲精品国产高清久久伦理二区| 精品国产一区二区三区四区四| 欧美日韩一区精品| 日韩综合小视频| 亚洲高清免费观看高清完整版在线观看 | 国产精品1区二区.| 精品无人码麻豆乱码1区2区 | 亚洲色图一区二区三区| 91在线精品一区二区三区| 国产一区久久久| 狠狠色伊人亚洲综合成人| 蜜桃视频在线观看一区| 欧美极品aⅴ影院| 97se亚洲国产综合自在线不卡 | 久久精品噜噜噜成人av农村| 日韩成人精品视频| 久久久久成人黄色影片| 2020国产精品| 在线亚洲免费视频| 色婷婷国产精品| 在线观看中文字幕不卡| 欧美日韩国产欧美日美国产精品| 欧美三级韩国三级日本一级| 精品一区二区影视| 国产精品一级黄| 亚洲妇熟xx妇色黄| 蜜臀精品一区二区三区在线观看| 免费成人小视频| 国产99久久精品| 日本道在线观看一区二区| 欧美男同性恋视频网站| 日韩欧美激情在线| 国产欧美一区二区三区在线看蜜臀 | 午夜一区二区三区在线观看| 五月天激情小说综合| 欧美理论电影在线| 日韩视频中午一区| 久久精品夜夜夜夜久久| 国产精品久久久久久久久免费相片 | 欧美成人一区二区三区在线观看 | 91国偷自产一区二区三区观看 | 久久久九九九九| 一区二区高清免费观看影视大全| 日本亚洲最大的色成网站www| 国产日韩欧美精品综合| 亚洲欧美偷拍卡通变态| 337p粉嫩大胆色噜噜噜噜亚洲 | 欧美www视频| 亚洲精品国产一区二区精华液| 日本vs亚洲vs韩国一区三区| 成人app在线观看| 奇米888四色在线精品| 日本一区二区三区在线不卡| 欧美一区二区三区人| 日韩毛片高清在线播放| 麻豆精品一二三| 欧美性一二三区| 中文一区在线播放| 麻豆中文一区二区| 五月婷婷综合激情| 亚洲国产一区在线观看| 国产精品资源站在线| 六月丁香婷婷久久| 在线观看av一区| 日本一区二区三区四区在线视频| 久久综合久久综合久久| 亚洲国产aⅴ天堂久久| av激情成人网| 色哟哟国产精品免费观看|