国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线

Home / Arts & Entertainment / Columnists Tools: Save | Print | E-mail | Most Read | Comment
Chinglish: linguistic trash or a cultural treasure?
Adjust font size: Bookmark and Share

Is Chinglish linguistic trash or a cultural treasure?

Two academics are going toe to toe over the issue: For American David Tool, it shows nothing but shameful disrespect for English, while German sinologist Oliver Radtke reckons it's an enlightening cultural gem.

"Chinglish should be regarded with pride," says Radtke, who has collected more than 5,000 specimens on his website www.chinglish.de and published two books on the subject. "It's enriching an already-existing language, offering a new point of view, a new set of vocabulary and new usages."

Radtke, who recently applied for what he says is the world's first PhD on the topic of Chinglish, believes the only exception is when mistranslations cause danger, exceptional inconvenience or include the F-word - a common software mistranslation of the character for gan, which also means "dry" or "do".

"If you look at a lot of the Chinese signage examples with those translations, you can see how the Chinese mind is working; it's a window into how Chinese people think," Radtke says.

"My goal is to let Chinglish be considered a bridge between two linguistic and cultural systems."

But while Radtke contends Chinglish adds spice to the alphabet soup that is global English, Tool believes it often adds flies.

Rather than a point of pride, the Beijing Speaks Foreign Languages (BSFL) committee member argues most muddled translations are shameful.

Since 2001, he has helped the Beijing government fix baffling Chinese-English signs and estimates he has so far edited more than 1 million muddled passages.

He has become something of a local luminary for his work, garnering several top accolades, including a spot as the Olympic torch relay's second torchbearer.

Tool says he supports use of some Chinese-English phrases that are at least as clear, and more concise, than "standard English", such as "no nearing", meaning "stay back". But he believes the cultural treasure idea is "basically nonsense". Chinglish, he insists, too often detracts from foreigners' understanding and appreciation of Chinese culture.

"My major interest has always been the cultural aspects. For instance, Chinglish distracts from the dignity and purpose of a museum display when the foolish errors cause foreigners to laugh, or be irritated or confused."

Radtke says Chinglish often works the other way, grabbing foreigners' attention.

"How often do you remember the content of a museum a day after you left it?" he says.

"The whole pedagogical approach is usually pretty dull ... so isn't it great to remember something from that day?"

Radtke adds the Chinese-language information alone is usually vague and rarely contributes more than the Chinglish to visitors' understanding.

He cites the example of a sign for "The former address of the emperor's toilet" at the imperial summer palace in Chengde, Hebei province. The sign's Chinese, he says, is nondescript but visitors are perhaps likelier to remember the spot because of the striking English wording.

Tool, however, recalls watching as garbled Chinglish subtitles made foreign audience members attending a 2001 performance of Monkey Wreaks Havoc in Heaven guffaw so zealously that they disrupted the show.

"I felt the audience was rude to make so much of these errors since the opera house was trying to make the opera understandable to them," says the Beijing International Studies professor.

This experience inspired him to take up his mission of correcting Chinglish in the capital. "I later became much less forgiving of Beijing's opera house managers," he says.

Tool now goes so far as to say he believes incomprehensible Chinglish translations show disrespect for foreigners.

"It is just polite to try to speak or make the signs correct to show common respect for the guests or the folk whose native language it is," he says. "I am not oversensitive; it is just a simple truth, a simple courtesy, as far as I am concerned."

Radtke, though, rates English signage as a weak barometer of Chinese respect for foreigners. "There are more important things, especially in one-on-one interactions with local people, than whether the 'keep off the grass' signs and menus are like what you'd find in New England," he says.

He also points out that bilingual signage is rare in most of Europe.

University of Pennsylvania professor of Chinese language and literature Victor H Mair, who includes Chinglish in class, says foreigners' feelings about Chinese-English are dependant on their knowledge and attitudes about China.

"Many native English speakers who do not know any Chinese can either be insulted or just totally amused by that lack of attention to the basics of English," he says.

"The more Chinese one knows, the more tolerant and even appreciative of Chinglish one usually is, because one understands how and why the Chinglish usages arise."

Tool, who speaks conversational Chinese, nevertheless insists he would feel the same whether his Mandarin was fluent or non existent.

BSFL coordinator Yu Yanni shares the concern about Chinglish as an attention diverter and believes it should be corrected but she doesn't consider it impolite.

"It might distract foreigners, causing them to pay too much attention to the Chinglish and not enough to the exhibitions or anything else," Yu says, stressing that she speaks as an individual rather than for BSFL. "For a general person in China, it may not be easy to tell what standard English is. They make mistakes, but they don't mean any disrespect."

Still, she believes carelessness and thrift are greater culprits than ignorance, especially when it comes to the use of poor translation software.

"Sometimes they suspect the accuracy of the translations but they're too lazy and want to save money," she says.

Translator Zheng Yuantao, who documents Chinglish as a hobby, says part of the problem is that most in his profession are underpaid.

"When you don't offer enough to hire talented people, it's no wonder the Chinglish produced by under-qualified translators and writers is profuse," the Beijinger says.

Chinglish conservation advocate Chen Lijing, who lives in Macao, believes the glut of garbled translations has more to do with average English levels than conscientiousness.

"The usual level of English in the Chinese mainland is not as high as in Hong Kong, Macao, Singapore, Malaysia, etc," she says. "China is coming up on the world stage in various respects, so more and more people in China want to be seen as more international. But the lack of qualified 'language-checking officers' has really created more Chinglish."

Radtke, meanwhile, accepts that some Chinglish arises from a "cha bu duo" - or "more or less" - approach to translation.

"But it'd be very shortsighted to say Chinglish exists because people don't care - that's preposterous," he says. "I smell a certain arrogance behind such an assumption."

Volumes of new mistranslations continue to be produced daily, so Chinglish's future is assured and with it, the scope to amuse - or offend.

(Xinhua June 17, 2009)

Tools: Save | Print | E-mail | Most Read Bookmark and Share
Comment
Pet Name
Anonymous
China Archives
Chinglish: linguistic trash or a cultural treasure?
Chinglish, a Chinese way of using English, draws more and more attention and arouses great controversy.
Chinglish: linguistic trash or a cultural treasure?
More
Related >>
- Chinglish error leads to strife
- A new tongue for old
- Chinglish on Beijing's Signs Shocks Foreigners
- American Honored for Correcting English Signs for Beijing
- Beijing Getting Rid of Badly Translated Signs
- Chinglish: Creativity for English Language
- Chinglish Gets Popular
- Beijing to Correct Chinglish Signs
- International Forum on the Daodejing
- Experience China in South Africa
- Zheng He: 600 Years On
- Three Gorges: Journey Through Time
- Famous Bells in China
国内精品一区二区三区最新_不卡一区二区在线_另类重口100页在线播放_精品中文字幕一区在线
久久久不卡影院| 在线观看91精品国产入口| 在线精品国精品国产尤物884a| 精品免费99久久| 亚洲国产va精品久久久不卡综合| 国产成人亚洲综合a∨婷婷| 88在线观看91蜜桃国自产| 一区二区三区在线观看动漫| 风流少妇一区二区| 精品噜噜噜噜久久久久久久久试看| 亚洲一二三四区| 在线免费av一区| 亚洲男人电影天堂| eeuss鲁片一区二区三区在线观看| 日韩免费观看2025年上映的电影| 日本欧美一区二区三区乱码| 欧美三级一区二区| 夜夜揉揉日日人人青青一国产精品 | 免费成人结看片| 91精品午夜视频| 欧美aaa在线| 日韩三级中文字幕| 久久97超碰国产精品超碰| 日韩午夜小视频| 久88久久88久久久| 国产亚洲欧洲一区高清在线观看| 国产一区二区影院| 欧美激情自拍偷拍| 99久久国产免费看| 伊人一区二区三区| 欧美亚洲综合在线| 亚洲123区在线观看| 91精品国产欧美一区二区18| 蜜桃精品视频在线观看| 日韩亚洲欧美综合| 国产精品2024| 亚洲黄色免费电影| 欧美日韩aaaaaa| 极品少妇xxxx精品少妇偷拍| 国产日韩影视精品| 不卡一区中文字幕| 亚洲国产日韩精品| 精品国产一二三区| av男人天堂一区| 亚洲成国产人片在线观看| 日韩你懂的在线播放| 福利电影一区二区三区| 亚洲图片自拍偷拍| 精品少妇一区二区| 91在线视频网址| 免费欧美日韩国产三级电影| 久久精品免费在线观看| 色94色欧美sute亚洲线路二| 日本欧美一区二区三区| 国产精品女主播在线观看| 欧美日韩黄视频| 国产在线播精品第三| 亚洲精品国产无天堂网2021| 制服丝袜亚洲色图| 成人黄色777网| 日韩精品电影在线观看| 国产亚洲制服色| 欧美日韩一区二区三区免费看| 精品一区二区三区免费观看 | 日韩av午夜在线观看| 日本一区二区成人| 日韩一区二区三区av| 色综合亚洲欧洲| 国产麻豆成人精品| 水野朝阳av一区二区三区| 国产精品国产成人国产三级| 日韩欧美一区二区三区在线| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 久久成人免费网站| 亚洲福利视频一区| 自拍av一区二区三区| 精品国一区二区三区| 欧美日韩久久久一区| aaa亚洲精品一二三区| 黄页视频在线91| 日韩有码一区二区三区| 欧美日韩三级在线| 94色蜜桃网一区二区三区| 国产一区不卡在线| 免费成人结看片| 午夜视频一区二区三区| 中文字幕一区二区三中文字幕| 成人免费观看视频| 国内一区二区在线| 麻豆高清免费国产一区| 视频一区中文字幕国产| 亚洲国产精品嫩草影院| 伊人性伊人情综合网| 中文字幕色av一区二区三区| 国产欧美日韩在线| 久久久不卡网国产精品二区 | 日韩欧美在线网站| 欧美三级三级三级| 欧美天堂一区二区三区| 色呦呦国产精品| 91久久精品一区二区| 91免费观看视频| 一道本成人在线| 色拍拍在线精品视频8848| 色老头久久综合| 欧洲色大大久久| 精品视频一区二区三区免费| 精品视频一区二区不卡| 毛片一区二区三区| 久久精品国产999大香线蕉| 美女视频一区二区三区| 久久精品国产久精国产爱| 精品一区二区三区蜜桃| 国产精品资源在线看| 国产成人免费视频网站| 成人美女在线视频| 色婷婷精品久久二区二区蜜臀av| 91欧美一区二区| 色婷婷av一区二区三区之一色屋| 在线观看日韩电影| 91麻豆精品国产91久久久更新时间| 欧美一区二区三区在线| 国产精品888| 99精品国产一区二区三区不卡| 91国产精品成人| 欧美理论电影在线| 久久亚洲捆绑美女| **性色生活片久久毛片| 亚洲成年人影院| 国内精品国产成人| 99精品黄色片免费大全| 7777精品伊人久久久大香线蕉的| 欧美不卡123| 亚洲天堂久久久久久久| 午夜精品福利视频网站| 狠狠狠色丁香婷婷综合激情| 亚洲成a人v欧美综合天堂下载| 欧美bbbbb| jvid福利写真一区二区三区| 欧美性极品少妇| 久久午夜羞羞影院免费观看| 亚洲美女视频在线观看| 日产国产欧美视频一区精品| 成人激情开心网| 欧美高清激情brazzers| 国产精品网站在线播放| 日韩av网站在线观看| 99精品久久99久久久久| 日韩无一区二区| 一区二区视频在线| 国内成+人亚洲+欧美+综合在线| 色偷偷久久人人79超碰人人澡| 国产一区欧美一区| 欧美日韩一区二区欧美激情| 日本一区二区高清| 蜜臀久久久99精品久久久久久| aaa欧美大片| 久久亚洲欧美国产精品乐播| 亚洲成人tv网| 成人黄色电影在线| 久久美女高清视频| 丝袜诱惑亚洲看片| 色婷婷综合久久久中文一区二区| 久久久影视传媒| 蜜桃一区二区三区四区| 欧美自拍偷拍午夜视频| 国产精品视频线看| 亚洲国产精品t66y| 久久国产福利国产秒拍| 精品视频一区 二区 三区| 国产精品久99| 国产jizzjizz一区二区| 精品久久久久久久久久久院品网| 午夜久久福利影院| 欧美午夜免费电影| 亚洲免费观看高清完整版在线观看熊 | 色爱区综合激月婷婷| 国产精品久久久久影院老司| 国产在线精品一区二区不卡了| 欧美一区欧美二区| 视频一区欧美精品| 狠狠色丁香久久婷婷综| 精品久久久久久久久久久久久久久久久 | 欧美tickling挠脚心丨vk| 亚洲国产cao| 欧美视频一区二区三区四区| 亚洲精品ww久久久久久p站 | 午夜免费久久看| 免费成人在线网站| 欧美一区二区三区精品| 视频一区欧美精品| 日韩视频123| 韩国在线一区二区| 国产亚洲污的网站| 成人午夜视频福利| 亚洲人午夜精品天堂一二香蕉| 99久久99久久久精品齐齐| 亚洲日韩欧美一区二区在线| 色噜噜狠狠一区二区三区果冻| 亚洲精品国产a|